Performing poet and active promoter of African and Igbo culture, Amarachi C. Attamah (Nwadịọramma), has produced an Igbo spoken word video reflecting on the story of the Igbo and their mystic survival in dire times.
The 4(min):25(s)-long Igbo poetry video entitled NCHETA (To Remember) has been uploaded on Nwadioramma TV, Amarachi’s YouTube Channel.
In a chat with a representative of PIN, Amarachi sums the essence of the video with the following phrases:
To remember the story of our painful past and remember to heal it.
To remember the heroes who gave their lives in all selflessness for our pride… our survival.
To remember the path we took to get to where we are today and where we are headed.
To remember our art that heals and molds.
I am most humbled to present this little gift of ours to ala Igbo to remind us of our brighter hopes.
Amarachi, who is also a prolific writer, has four literary titles; Tomorrow’s Twist (2007), My Broad Daydream (2011), Making a Difference (2014), and ‘Akụkọ Ifo Nnemochie Kọọrọ m’ (2014) – a short story anthology she wrote in Igbo Language.
She is the founder of ỌJA Cultural Development Initiative; organizers of ỌJA Cultural Festival and also the Executive Director of Nwadioramma Concept; the umbrella housing her creative business concepts.
Amarachi made it to the selection of Festival Managers for Festival Management Training by British Council from 2017 to 2018. She was also trained by the European Festival Association for the Atelier for Festival Managers at Johannesburg South Africa. Again through her advocacy for language, she attended the West African language conference to present her very first academic paper, resenting the voice for Igbo language.
She has spoken on many platforms as regards her work and language advocacy. Some of such platforms are TEDx, British Council Creative Hustle, countless schools and so on.
Having featured her works in Tongues of Poetry – a column of the PIN Quarterly Journal, Poets in Nigeria (PIN) is delighted with the gigantic strides taken by Amarachi Attamah in relation to the promotion of poetry in an indigenous language, and wishes her perpetual success.